O pronome y
- Vous aimez l’Italie?
-
Você gosta de Itália?
- Oui, j’y vais
souvent.
-
Sim, eu vou lá seguidamente.
Emprego
1. Lugar/local
Este
lugar pode ser um país, uma cidade, etc.
Tu vas en Espagne
l’année prochaine? Bien sûr, j’y vais chaque année.
Você
vai à Espanha no próximo ano? Claro, eu vou lá todos os anos.
Elle reste combien de
temps à Paris? Elle y reste 15 jours.
Ela
fica quanto tempo em Paris? Ela fica lá 15 dias.
Vous allez souvent au
cinéma? Oui, nous y allons deux fois par semaine.
Vocês
vão muitas vezes ao cinema? Sim, nós vamos lá duas vezes por semana.
1. Verbo + à
O
pronome y é utilizado para substituir um nome
quando este nome é introduzido por um verbo seguido da preposição à.
Elle pense à ses
prochaines vacances? Oui, elle y pense beaucoup.
Ela
pensa em suas próximas férias? Sim, ela pensa nisso (em suas próximas férias) muito.
Normalmente,
neste caso, o pronome y substitui unicamente coisas.
Elle s’intéresse à
la peinture? Oui, elle s’y intéresse énormément.
Ela
se interessa por pintura? Sim, ela se interessa por isso enormemente.
Com
a negação, nós adicionamos simplesmente n’ antes de y
e a outra parte da negação depois do verbo.
Elle pense à ses
prochaines vacances? Non, elle n’ y pense pas.
Ela
pensa em suas próximas férias? Não, ela não pensa nisso (em suas próximas
férias).
Elle s’intéresse à
la peinture? Non, elle ne s’y intéresse pas vraiment.
Ela
se interessa por pintura? Não, ela não se interessa verdadeiramente.
Atenção
Na
linguagem falada (à l’oral), ne ou n’ é
frequentemente omitido.
Se
o nome substitui pessoas, nós não utilizamos y mas
um pronome tônico.
Elle pense à ses
amis? Oui, elle pense à aux tout le temps.
Ela pensa em seus amigos? Sim, ela pensa neles o
tempo todo.
Porém,
esta regra não é sempre respeitada. Você poderá então escutar:
Elle pense à ses
amis? Oui, elle y pense tout le temps.
Ela pensa em seus amigos? Sim, ela pensa neles o
tempo todo.
Forma
O
pronome y é invariável.
Pronúncia
Com
nous, vous, ils e elles,
uma ligação (som de z) é obrigatória.
Nous y allons.
Nuzijalõ
Nós
iremos lá.
Vous y allez.
Vuzijale
Vocês
irão lá.
Ils y vont.
Ilzivõ
Eles
vão lá.
Elles y vont.
Elzivõ
Elas
vão lá.
Lugar do pronome y na frase
Com
um tempo simples (presente, futuro simples, imperfeito, etc.), o
pronome y se coloca antes do verbo.
Ils vivent en Bretagne?
Oui, ils y vivent depuis un an.
Eles
vivem na Grã-Bretanha? Sim, eles vivem lá há um ano.
Tu penses à faire les
courses? Oui, j’y pense. Ne t’inquiète pas!
Você
pensa em fazer as provas? Sim, eu penso nisso. Não te inquietes!
Elle va à la piscine?
Oui,
elle y va tous les jours.
Ela
vai na piscina? Sim, ela vai lá todos os dias.
Atenção
Com
o futuro simples do verbo aller, a utilização do y
é impossível.
Tu iras à la
boulangerie? Oui, j’y irai.
Você
vai à padaria? Sim, eu irei.
Com
a negação, nós acrescentamos simplemesnte n’ antes de y
e a outra parte da negação depois do verbo.
Vous allez au restaurant ce soir? Non, nous n’y allons pas
ce soir.
Vocês
vão ao restaurante esta noite? Não, nós não vamos lá esta noite.
Tu seras au bureau
demain? Non, je n’y suis jamais le mercredi.
Você
estará no escritório amanhã? Não, eu não estou lá na quarta-feira.
Elle part au Portugal
la semaine prochaine? Non, elle n’y va plus, elle a changé d’avis.
Ela
parte para Portugal na próxima semana? Não, ela não vai lá, ela mudou de opinião.
Atenção
Na
linguagem falada (à l’oral), ne ou n’ é
frequentemente omitido.
Com
os tempos compostos (passado composto, mais-que-perfeito, etc.) o
pronome y se coloca diante do auxiliar.
Tu as pensé à faire
les courses? Oui, j’y ai pensé. Non, je n’y ai
pas pensé. Je t’invite au restaurant!
Tu
pensa em fazer compras? Sim, eu pensei nisso. Não, eu não pensei nisso. Eu te convido
para o restaurante!
Vous vous êtes
intéressés à cette affaire? Oui, nous nous y sommes intéressés.
Non, nous ne nous y sommes pas intéressés.
Vocês
se interessam por este caso? Sim, nós nos interessamos por ele. Não, nós não
nos interessamos.
Atenção
Não
existe concordância entre y e o particípio passado.
Com
dois verbos (aller + infinitivo, vouloir + infinitivo, pouvoir +
infinitivo, etc.), o pronome y se coloca antes do infinitivo.
Il va s’habituer à son
nouveau travail? C’est un peu difficile mais il va s’y habituer. Non, il
ne va pas s’y habituer, c’est trop dur!
Ele
vai se acostumar com seu novo trabalho? É um pouco difícil, mas ele vai se
acostumar. Não, ele não vai se acostumar, é muito difícil!
Tu vas aller à Lyon pour
Noël? Oui,
je vais y aller. Non, je ne vais pas y aller cette année.
Tu
vai ir à Lyon para o Natal? Sim, eu vou ir lá. Não, eu não vou ir lá este ano.
Vous voulez retourner à
la montagne? Oui, nous voulons y retourner, c’est tellement beau! Non, nous ne
voulons pas y retourner pour le moment.
Vocês
querem voltar para a montanha? Sim, nós queremos voltar lá, é tão bonito! Não,
nós não queremos voltar lá no momento.
Maman, je peux aller au
cinéma? Oui, tu peux y aller. Non, tu ne peux pas y aller, tu
n’as pas fini tes devoirs!
Mamãe,
posso ir ao cinema? Sim, você pode ir lá. Não, você não pode ir lá, tu não
terminou sua lição de casa!
Com
o imperativo na forma afirmativa, o pronome y se
coloca depois do verbo.
Nous pouvons aller à
la plage? Oui, allez-y.
Nós
podemos ir à praia? Sim, vá lá.
Atenção
Com
a segunda pessoa do singular dos verbos regulares, é necessário
adicionar um s para permitir uma ligação.
Va à la plage! Vas-y!
(vazi)
Vá
à praia! Vá lá!
Com
o imperativo na forma negativa, o pronome y se
coloca antes do verbo.
Nous pouvons aller à
la plage? Non, n’y allez pas!
Nós
podemos ir à praia? Não, não vamos lá.
Atenção
Com
a segunda pessoa do singular dos verbos regulares, o s
desaparece.
Va à la plage! Vas-y!
(vazi) N’y va pas! (nivapa)
Vá
à praia! Vá lá! Não vá lá!
Nenhum comentário:
Postar um comentário