Há dois tipos de artigos em francês: o artigo
indefinido e o artigo
definido.
1. O artigo indefinido
É usado para coisas
indeterminadas ou das quais se fala pela primeira vez.
Gênero
|
Singular
|
Plural
|
masculino
|
un
|
des
|
feminino
|
une
|
des
|
un parapluie
um
guarda-chuva
une fête
uma festa
des timbres
selos
des lettres
cartas
>> Numa frase negativa, os artigos un, une, e des
tomam a forma de ou d’ diante de uma vogal ou de um h mudo.
Il y a des chambres libres.
Há quartos
livres.
Il n’y a pas de chambres libres.
Não há quartos
livres.
Elle a des amis.
Ela tem
amigos.
Elle n’a pas d’amis.
Ela não tem
amigos.
>> A forma des
transforma-se em de quando um
adjetivo separa o artigo do
substantivo.
Il m’a offert des fleurs.
Ele me
ofereceu flores.
Il m’a offert de belles fleurs.
Ele me
ofereceu belas flores.
>> O partitivo
Serve para expressar uma
quantidade indefinida ou alguma coisa que não se pode quantificar.
Singular
|
Plural
|
|
masculino
|
feminino
|
|
du
|
de la
|
des
|
de l’
|
de l’
|
des
|
Pour vivre, il faut du pain, de
l’eau, de l’aire et des ami.
Para viver, é
preciso pão, água, ar e amigos.
2. O artigo definido
É usado para designar coisas
concretas ou das quais já se falou.
Uso
Em francês, o uso do artigo
definido segue quase as mesmas regras que em português, embora não se use antes
de Madame, Mademoiselle e Monsieur.
Singular
|
Plural
|
|
masculino
|
feminino
|
|
le
|
la
|
les
|
l’
|
l’
|
les
|
>> O artigo se transforma em l’ quando o substantivo
masculino ou feminino começa com vogal
ou h mudo.
l’homme
o homem
l’heure
a hora
l’annonce
o anúncio
>> Diante de um h
aspirado, conserva-se a forma completa do artigo
le hasard
o acaso
la hausse des prix
a elevação dos
preços
>> Quando o artigo le se combina com a preposição à escreve-se au
(singular).
Je vais au marché.
Eu vou ao
mercado.
>> Quando o artigo les se combina com a preposição à escreve-se aux
(plural masculino e feminino).
Donner la priorité aux urgences.
(plural feminino)
Dar
prioridade às coisas urgentes.
>> Quando o artigo le/les se combina com a preposição de escreve-se du/des
(plural).
Avoir besoin du document.
Precisar do
documento.
Avoir besoin des documents.
Precisar dos
documentos.
Nenhum comentário:
Postar um comentário